Che Te Lo Scrivo a Fare

Cito

That’s a Fugazi

Doveroso tributo, come dicono quelli che ne sanno, a Donnie Brasco, film da cui questo blog ha deciso di rubare il nome. La speranza è, però, che il furto porti a qualcosa che abbia un minimo di valore, qualcosa che non sia un fugazi.

Parola che gran parte degli americani – proprio a causa della sua presenza in un mafia movie – ritiene di origini italiana. Cosa che, noi ben sappiamo, così non è.

“I’m saying give it to somebody don’t know any better. It’s a fugazy.”Donnie Brasco

Pare invece la parola derivi da un acronimo usato ai tempi della guerra del Vietnam: “Fucked Up, Got Ambushed, Zipped In“. Letteramente: (sono) fottuto, mi han fatto un’imboscata, non ho via d’uscita.

Dal Vietnam, e passando per il famoso dialogo tra Al Pacino e Johhny Depp, la parola è riuscita a sopravvivere ed arrivare in un altro dialogo cinematografico di pari livello, quello tra Matthew McConaughey e Leonardo di Caprio, in Wolf of Wall Street.

Commenta: